Yokoso! Japan - 通訳ガイド的日本再発見

海外から日本に来る外国人観光客の方々に、通訳ガイドの視点から、日本の良さを伝えたい…日頃見慣れた風景もあらためて見れば新鮮に映る、そんな視点で日本を再発見し、通訳ガイドの方もすぐ活用できるように、英語で紹介します。

プロフィール

ホイサムジャイ

Author:ホイサムジャイ
放浪癖あり(笑)。好きなTV番組は「モヤモヤさまぁ~ず」「ちい散歩」「タモリ倶楽部」「ぶらり途中下車の旅」などなど。。。良く言えば「自由人」、悪く言えば「鉄砲玉」(←出たら戻って来んのかい!)

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

カテゴリ

天気予報


-天気予報コム- -FC2-

Admin

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

コメント

コメントを投稿


管理者にだけ表示を許可する
 

トラックバック

TB*URL

このブログを始めて以来、名前だけでも最も気になっていた場所の1つへ。。。
え?そんなにスゴイ所なのかって・・・

やってきたのは「こんにゃく閻魔」。
もうネーミングが抜群です~(^0^)b

・・・何か問題でも?

konnyaku_enma01.jpg

だって、何でこの組み合わせなのか(笑)
まあ、先へ進みましょう!

konnyaku_enma02.jpg

思ったより普通でした。。。っていうか、いまだ名前が謎。。。

konnyaku_enma03.jpg

あはぁ~、なるほど。
このお寺は正式には「源覚寺」というんですね~^^

この源覚寺の閻魔さんの右目部分は、割れて黄色く濁っていますが、それにはこんな言い伝えがあるそうです。

宝暦年代のころ(1751年~1764年)、眼病を患った老婆が閻魔大王さんに、21日間の祈願を行ったところ、夢の中に大王さんが現れ「願掛けの満願成就の暁には、私の両目の内、ひとつを貴方に差し上げよう」と言われたそうです。

そして満願の日に、老婆の目は見事に治りましたが、以来、大王さんの右目は盲目となったそうです。
老婆は感謝のしるしとして好物の「こんにゃく」を断ち、それを供えつづけたということで、このことから、源覚寺の閻魔さんは「こんにゃく閻魔」と呼ばれるようになり、眼病治癒の閻魔さんとして今も人々の信仰を集めているんです。。。閻魔さんって怖いイメージがありますが、実は優しいトコもあるんですね~。

konnyaku_enma04.jpg

・・・やっぱり皆さん「こんにゃく」をお供えしてますね~って、、、
ええぇっ!?・・・写真を撮ろうとしたら急にモヤがかかって。。。(゜o゜;)

しかも隣の社務所の紋は・・・コレ、閻魔さんが持っているあのマークっ(怖)

konnyaku_enma05.jpg

・・・うわぁっ!

konnyaku_enma06.jpg

急に俗っぽい(笑)
ちょっとホッとしました^^

ではこのあたりで、いつものやつを。
本日は2本立てでまいります・・・まずは「こんにゃく」(Konjac)から。

Konjac is grown in India, China, Japan and Korea for its large starchy corms, used to create a flour and jelly of the same name. It is also used as a vegan substitute for gelatin.

In Japanese cuisine, konjac (known as konnyaku) appears in dishes such as oden. It is typically mottled grey and firmer in consistency than most gelatins. It has very little taste; the common variety tastes vaguely like salt. It is valued more for its texture than flavor.

Ito konnyaku (糸蒟蒻) is a type of Japanese food consisting of konjac cut into noodle-like strips. It is usually sold in plastic bags with accompanying water. It is often used in sukiyaki and oden. The name literally means "thread-konjac."

Japanese konnyaku is made by mixing konjac flour with water and limewater. Hijiki is often added for the characteristic dark color and flavor. Without additives for color, konnyaku is pale white. It is then boiled and cooled to solidify. Konnyaku made in noodle form is called shirataki and used in foods such as sukiyaki and gyudon.

The dried corm of the konjac plant contains around 40% glucomannan gum. This polysaccharide makes konjac jelly highly viscous.

Konjac has almost no calories but is very high in fiber. Thus, it is often used as a diet food.

・・・という感じでしょうか。

で、もう1本は。。。もうお分かりですね~、「閻魔さん」(Yama)で(笑)

Yama, the name of the Buddhist dharmapala and judge of the dead, who presides over the Buddhist Narakas, "Hells" or "Purgatories". Although ultimately based on the god Yama of the Hindu Vedas, the Buddhist Yama has developed different myths and different functions from the Hindu deity. He has also spread far more widely, and is known in every country where Buddhism is practiced, including China and Japan.

In Chinese mythology, Yan Wang, also called Yanluo, is the god of death and the ruler of Di Yu ("hell" or the underworld). The name Yanluo is a shortened Chinese transliteration of the Sanskrit term "King Yama". In Korean, the same characters are pronounced Yomra and the deity is usually referred to as the Great King Yomra. In Japan Yanluo is referred to as Emma Dai-Ou ("Great King Yama"). In both ancient and modern times, Yanluo is portrayed as a large man with a scowling red face, bulging eyes and a long beard. He wears traditional robes and a crown on his head that usually bears the kanji 王, which stands for "king."

Yanluo is not only the ruler but also the judge of the underworld and passes judgment on all the dead. He always appears in a male form, and his minions include a judge who holds in his hands a brush and a book listing every soul and the allotted death date for every life. Ox-Head and Horse-Face, the fearsome guardians of hell, bring the newly dead, one by one, before Yanluo for judgement. Men or women with merit will be rewarded good future lives, or even revival in their previous life. Men or women who committed misdeeds will be sentenced to torture and/or miserable future lives. The second level of Di Yu was ruled by king Chu Jiang and reserved for thieves and murderers.

The spirits of the dead, on being judged by Yanluo, are supposed to either pass through a term of enjoyment in a region midway between the earth and the heaven of the gods, or to undergo their measure of punishment in Naraka, the nether world, situated somewhere in the southern region. After this time they may return to Earth in new bodies.

Yanluo is considered to be an office or bureaucratic post, rather than an individual god. There were said to be cases in which an honest mortal was rewarded the post of Yanluo, and served as the judge and ruler of the underworld.

In his capacity as judge, Yanluo is normally depicted wearing a Chinese judge's cap in Chinese and Japanese art. Yanluo sometimes appears on Chinese Hell Bank Notes.

・・・でございます m(_ _)m

それにしても、まだまだ肌寒き折・・・こんにゃくを見てたら「みそ田楽」なんぞが食べたくなりました。
こんにゃく買って帰ろうっと。。。

・・・え?いつ食べるのかって。。。そりゃぁ、「今夜喰う(こんにゃくぅ)」(笑)
スポンサーサイト

コメント

コメントを投稿


管理者にだけ表示を許可する
 

トラックバック

TB*URL

Copyright ©Yokoso! Japan - 通訳ガイド的日本再発見. Powered by FC2 Blog. Template by eriraha.

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。