Yokoso! Japan - 通訳ガイド的日本再発見

海外から日本に来る外国人観光客の方々に、通訳ガイドの視点から、日本の良さを伝えたい…日頃見慣れた風景もあらためて見れば新鮮に映る、そんな視点で日本を再発見し、通訳ガイドの方もすぐ活用できるように、英語で紹介します。

プロフィール

ホイサムジャイ

Author:ホイサムジャイ
放浪癖あり(笑)。好きなTV番組は「モヤモヤさまぁ~ず」「ちい散歩」「タモリ倶楽部」「ぶらり途中下車の旅」などなど。。。良く言えば「自由人」、悪く言えば「鉄砲玉」(←出たら戻って来んのかい!)

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

カテゴリ

天気予報


-天気予報コム- -FC2-

Admin

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

コメント

コメントを投稿


管理者にだけ表示を許可する
 

トラックバック

TB*URL

いよいよ、「猿島」に上陸。。。
巷はメチャメチャ暑いですが、ココはひんやりとして、ちょっと涼しいっスね^^

sarushima07.jpg

で、そこかしこに旧跡があるんです。

sarushima08.jpg

まずは「要塞」としての説明ですか~。
で、続いては。。。

sarushima09.jpg

・・・「弾薬庫」!。。。やっぱりココが軍事拠点として重要視されていたってことですよね w(゜0゜)w
ちょっと覗いてみましょ(^-^)/

sarushima10.jpg

・・・見えましぇん(T-T)

しかしまぁ。。。よくココがこの状態のまま残っていたもんですね~。

sarushima11.jpg

何となくアートっぽい香りもしますよねっ!(嬉)

sarushima12.jpg

おぉ~っ、この先にあるのは「愛のトンネル」っすネ!
暗いので思わず恋人同士が手をつないでしまうという。。。

sarushima13.jpg

・・・なぜこのタイミングで、ワタシ1人なんでしょ(T-T)

さて、トンネルを抜けると。。。

sarushima14.jpg

またまたアーティスティック(嬉)

sarushima15.jpg

で、先にあるトンネルを抜けた先を左に行くとあるのが、「日蓮洞窟」。
あいにく暗くて写真は撮れそうもないので、コトバのみで説明しますと。。。1253年、日蓮上人が千葉県から鎌倉へ船出したところ、急に天候が悪化したそうで。。。日蓮上人はみよしに立ち、海の神様である龍に「妙法蓮華経」の題目を唱えたところ、龍が現れて嵐を鎮めてくれました。おかげで、日蓮上人は猿島に流れ着き、日蓮洞窟に住んでいると白猿が現れて日蓮上人を導き、ついには目的地の米ケ浜に無事上陸出来たと言われています。

ではこのあたりで、いつものやつを。
本日はその「日蓮」さんで、いってみましょう!

Nichiren was a Buddhist monk who lived during the Kamakura period in Japan. Nichiren taught devotion to the Lotus Sutra, entitled Myouhou-Renge-Kyou in Japanese, as the exclusive means to attain enlightenment and the chanting of Nam-Myouhou-Renge-Kyou as the essential practice of the teaching. Various schools with diverging interpretations of Nichiren's teachings comprise Nichiren Buddhism.

Nichiren was born on February 16, 1222 in the village of Kominato, Nagase District, Awa Province (within present-day Chiba Prefecture). Nichiren's father was Mikuni-no-Tayu Shigetada, also known as Nukina Shigetada Jiro and his mother was Umegiku-nyo. On his birth, his parents named him Zennichimaro (善日麿) which has variously been translated into English as "Splendid Sun" and "Virtuous Sun Boy" among others. The exact site of Nichiren's birth is believed to be submerged off the shore from present-day Kominato-zan Tanjo-ji, a temple in Kominato that commemorates Nichiren's birth.

Some traditions suggest that Nichiren's family was associated with the Fujiwara clan. However, Nichiren never made such a claim and historians are skeptical of its accuracy. Nichiren wrote that he was "the son of a chandala family who lived near the sea in Tojo in Awa Province, in the remote countryside of the eastern part of Japan." This has been interpreted to mean that Nichiren's family made their living in the fish trade, an occupation viewed with disdain by idealistic Buddhists of the time. Another suggestion is that Mikuni-no-Tayu Shigetada, Nichiren's father, had been a samurai, but had grown disillusioned with violence and retired to Kominato to make a living as a fisherman. Nichiren makes no such claim in his authenticated writings.

Nichiren began his Buddhist study at a nearby temple of the Tendai school, Seicho-ji, at age 11. He was formally ordained at 16 and took the Buddhist name Zeshou-bou Renchou. He left Seicho-ji shortly thereafter to study in Kamakura and several years later traveled to western Japan for more in-depth study in the Kyoto–Nara area, where Japan's major centers of Buddhist learning were located. During this time, he became convinced of the pre-eminence of the Lotus Sutra and in 1253, returned to Seichoji.

On April 28, 1253, he expounded Nam Myouhou Renge Kyou for the first time, marking his Sho Tem Pou Rin (初転法輪: "first turning the wheel of the Law"). With this, he proclaimed that devotion and practice based on the Lotus Sutra was the correct form of Buddhism for the current time. At the same time he changed his name to Nichiren, nichi (日) meaning "sun" and ren (蓮) meaning "lotus". This choice, as Nichiren himself explained, was rooted in passages from the Lotus Sutra.

After making his declaration, which all schools of Nichiren Buddhism regard as marking their foundation, Nichiren began propagating his teachings in Kamakura, then Japan's de facto capitol since it was where the shikken (regent for the shogun) and shogun lived and the government was established. He gained a fairly large following there, consisting of both priests and laity. Many of his lay believers came from among the samurai class.

・・・という感じでしょうか。

ちなみに、この「日蓮洞窟」、弥生式土器や石包丁、人骨なども見つかっているため、弥生時代から古墳時代にかけて住居やお墓として利用されていたと考えられています。。。ロマンっすね~。。。

・・・そう、土器だけじゃなく、色んなモノが、って・・・考えただけで「ドキドキ」しませんか?(笑)
スポンサーサイト

コメント

コメントを投稿


管理者にだけ表示を許可する
 

トラックバック

TB*URL

Copyright ©Yokoso! Japan - 通訳ガイド的日本再発見. Powered by FC2 Blog. Template by eriraha.

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。