・・・というわけで、前回からまだ明治神宮の本殿にたどり着いてません(T-T)
あ、やっと2つ目の鳥居が見えてきました^^

まだまだ先は長そうですね。。。
しかしホントにここは、外国の方の姿が多いです。ココまで来る間も、2組ほど外国人ツアーグループに出くわしましたっ!
・・・また鳥居です(T-T)

あ、でもその先には本殿の姿がありますね y(^o^)y
ではいよいよ本題へと。

???着物をお召しになっている集団がいますねっ。何かイベントでもあるのかいな(一_一)

あぁ・・・お琴の演奏会があるんですか。風情があって、いいですね〜。
では私も先に参拝&皆さんの通訳案内士国家試験合格祈願をいたしましょ!
ガランガラン、パンパン・・・(参拝中・・・参拝中・・・参拝中・・・)
で、絵馬を購入。「願意」を書き入れ、所定の場所へ・・・。
ではココで、「絵馬」について。
Ema are small wooden plaques on which Shinto worshipers write their prayers or wishes. The ema are then left hanging up at the shrine, where the gods receive them. They tend to be fairly uniform in size and shape, but many have different pictures painted on them, of animals or other Shinto imagery, and they often have the word gan'i (wish), written along the side. They are for many purposes depending on the shrine or the type one buys. The most common reasons for buying a plaque is for annual success, success on exams, marital bliss, to have children, and to avoid of illness (for health). Some shrines specialize in certain types of these plaques, and usually offer a variety at the larger shrines. Nominally these are akin to supporting the shrine financially as all shrines must be independent of government funding. This is just one of the types of charms available at a shrine.
At some of the more central and popular shrines, such as Meiji Shrine in Tokyo, one can find ema in many languages, as tourists leave their own wishes and prayers.
ということで、無事完了っと。
さらに私から受験される皆さんに、歌のサービス(←いらんわいっ!)
♪絵馬〜(いま〜)私の〜願い事が〜叶うならば〜翼がほし〜い〜(笑)
それでは皆さんが無事試験に合格されて、プロの通訳ガイドとして「羽ばたく」ことを、心からお祈りしておりますm(_ _)m
コメントを投稿